Le communiqué LogiTerm billes de verre
Numéro 8, juin 2010

Publier sa terminologie sur Internet

Publier sa terminologie, ses bitextes ou ses mémoires de traduction sur Internet comporte de nombreux avantages : 1) vos ressources externes peuvent avoir accès à votre terminologie sans entrer en contact avec le personnel de votre service linguistique; 2) votre personnel peut avoir accès au contenu terminologique à partir de la maison ou de partout dans le monde; 3) il n’y a aucun logiciel à installer puisque l’accès se fait par un fureteur Internet et; 4) l’uniformité de votre terminologie s’en touve accrue. Le module d’extension LogiTermWeb de Terminotix, qui peut être accessible par Internet ou par un intranet en lecture seule ou non, vous permet de profiter de ces avantages rapidement et ce, à peu de frais. Le module permet d’importer tous les formats de base de données terminologiques ainsi que vos mémoires de traduction TMX afin de les rendre accessibles sur Internet. Le moteur de recherche du module d’extension LogiTermWeb offre également des fonctions avancées de recherche concordentielle bilingue (filtrage en langue d’arrivée) et permet de voir, en un clic, des segments en contexte dans vos bitextes ou vos mémoires de traduction. TERMINAV©, la base de données terminologiques de NAV CANADA, la base de données terminologiques de l’Université d’Ottawa et le lexique électronique de l’Association des infirmières et infirmiers du Canada sont des exemples de plateformes qui utilisent notre technologie. Pour en savoir davantage sur le module d’extension LogiTermWeb, écrivez-nous à sales@terminotix.com.

YouAlign se refait une beauté

L’interface de YouAlign, moteur d’alignement gratuit de Terminotix, a été entièrement refaite. YouAlign permet d’aligner rapidement et facilement des documents PDF, XML, HTML, InDesign et beaucoup d’autres formats pour créer des bitextes HTML ou des fichiers TMX prêts à être utilisés par un moteur de recherche plein texte ou importés dans une mémoire de traduction. Le moteur d’alignement de YouAlign, dont la réputation n’est plus à faire, est le même utilisé dans nos autres produits, tels que LogiTermWeb, AlignFactory et SynchroTerm. Pour profiter du meilleur moteur d’alignement du marché, nous vous invitons à vous créer un compte gratuitement à youalign.com. Pour en savoir davantage sur YouAlign, écrivez-nous à sales@terminotix.com.

Radio-Canada choisit LogiTermWeb

Le service linguistique de la société Radio-Canada a confié à Terminotix le mandat de déployer une solution complète d’aide à la traduction comprenant LogiTermWeb et AlignFactory. Dans un premier temps, Terminotix a procédé à l’installation et l’intégration des logiciels LogiTermWeb et AlignFactory. Dans un deuxième temps, Terminotix a converti la terminologie du format ÉdiBase au format de fiches LogiTermWeb. Enfin, Terminotix a formé le personnel du service linguistique de la société d’État. Pour en savoir davantage sur la solution Terminotix à Radio-Canada, écrivez-nous à sales@terminotix.com.

SynchroTerm maintenant pour
travailleur autonome

Le puissant logiciel de dépouillement terminologique bilingue, SynchroTerm, est maintenant offert en version « travailleur autonome » au coût de 420 $ CAN au lieu de 1 800 $. Le prix comprend les mises à niveau et le soutien pour un an. Pour en savoir davantage sur SynchroTerm, écrivez-nous à sales@terminotix.com.

À propos de
Terminotix

Fondée par des professionnels de la traduction, Terminotix est une entreprise spécialisée en traduction assistée par ordinateur (TAO). Terminotix s’est donné pour objectif d’aider les services linguistiques et les cabinets de traduction à améliorer le rendement des répartiteurs, des traducteurs, des réviseurs et des terminologues en offrant des solutions de TAO efficaces. Pour en savoir davantage sur Terminotix, écrivez-nous à sales@terminotix.com.

Pour toute question ou tout commentaire
sur nos produits,
vous pouvez aussi le faire sur
Facebook

terminotix.com  Tél. : (514) 989-9465